Translation of "goes wrong" in Italian


How to use "goes wrong" in sentences:

Something goes wrong and he's there.
Succede qualcosa e lui c'è. Guarda!
Roger, Dave and Lorna will be in reserve with three fast cars in case anything goes wrong.
Dave e Lorna resteranno a disposizione con auto di scorta in caso d'emergenza.
If something goes wrong, the string's cut, he's on his own.
Se qualcosa va male, tagliamo i fili ed è per conto suo.
If anything goes wrong you'll take the blame
Se qualche cosa andrà storta ti prenderai la colpa.
So it's a good plan, but it goes wrong.
Era un buon piano. Ma qualcosa è andato storto.
And what if something goes wrong?
E se qualcosa dovesse andare storto?
I recognize that some of you are concerned... and I want to assure you... that if anything goes wrong, measures have been taken.
Mi rendo conto che alcuni di voi sono preoccupati... e voglio assicurarvi... che ho preso delle precauzioni, in caso qualcosa andasse storto.
But whenever that happens with a woman, when I feel comfortable with her, it all goes wrong.
Ma ogni volta che succede, con una donna, quando mi sento a mio agio con lei... Va tutto male.
He said if something goes wrong with the chair, his brother gets three more weeks to live.
Ha detto che se qualcosa va storto con la sedia, suo fratello rimedia 3 settimane di vita in piu'.
Every time we touch this kid, something goes wrong.
Ogni volta che tocchiamo questa bimba c'e' qualcosa che va storto.
If anything goes wrong, may God help us.
Se qualcosa va storto, che Dio ci aiuti.
This goes wrong, you guys are on your own.
Se questa cosa va storta, voi ragazzi siete per conto vostro.
What do I do if something goes wrong?
Che cosa faccio se qualcosa va storto?
But what if something goes wrong?
Ma se qualcosa non andasse come dovrebbe?
You realize that if anything goes wrong, thousands could die.
Ti rendi conto che se qualcosa andasse male migliaia di persone morirebbero?
And in the unlikely event anything goes wrong, we have it covered.
E se qualcosa andasse storto, cosa improbabile... abbiamo pronte delle soluzioni.
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.
Nel peggiore, qualcosa va storto, e un'ombra demoniaca lo trascina attraverso un portale, dalla persona piu' cattiva che tu abbia mai incontrato.
If anything goes wrong, I'm holding you responsible.
Se qualcosa va storto, riterro' te responsabile.
I mean, every time something goes wrong in my life, all I got to do is look at yours and it puts everything into perspective.
Ogni volta che qualcosa va storto nella mia vita, devo solo guardarti e cambio prospettiva.
What about when it goes wrong?
E quando le cose vanno storte?
If anything goes wrong, you go out after him.
Se qualcosa andasse storto, andrai a recuperarlo.
Protect you from them if anything goes wrong?
Che ti protegga nel caso qualcosa vada storto?
I mean, what if something goes wrong?
Voglio dire... e se qualcosa andasse storto?
If this goes wrong, I'm not dragging you down with me.
Se dovesse andare male, non vi trascinerò a fondo con me.
You know, if anything goes wrong tomorrow, we can't let him walk away.
Sai, se domani qualcosa va storto, non possiamo lasciarlo andare via.
But if something goes wrong, you go to Mr. Han.
Ma se ha qualche problema, vada dal signor Han.
And per protocol, if anything goes wrong, it is my duty... to contact Mr. Parker immediately.
E secondo il protocollo, se qualsiasi cosa va male, e' mio dovere contattare immediatamente il Sig. Parker.
Just make sure nothing goes wrong.
Ok. Fa' solo in modo che niente vada storto.
Astrid, if something goes wrong, just make sure they don't find Toothless.
Se qualcosa va storto, non fargli trovare sdentato.
You stay up here on the ridge, and if anything goes wrong, you give the signal.
Resterai sulla collina e se qualcosa va storto, ci darai... il segnale.
So that if this all goes wrong, they'll have something to fall back on in their little Senate hearings.
Così, se le cose andranno male, avranno qualcosa su cui ripiegare alle udienze del Senato.
If anything goes wrong, if anybody follows us, the girl dies slow.
Qualcosa non va, qualcuno ci segue? La ragazza morira' lentamente.
That's about how you perform when everything goes wrong.
E'come migliorare le tue capacità quando tutto va male.
If anything goes wrong, we go back and we fix it.
Se qualcosa va storto, torniamo indietro e rimediamo.
Something goes wrong, you could be the last man standing.
Se qualcosa va storto, tu devi rimanere vivo.
Yeah, but if anything goes wrong, you call me.
Ok, ma se qualcosa non va, mi chiami pure.
What happens if the plan goes wrong?
Che succede se il piano va storto?
But how will I know if something goes wrong?
Ma come faro' a sapere se qualcosa va storto?
So if anything goes wrong, we split up... go back to the streets.
Se qualcosa va storto, ci separiamo e usciamo per strada.
What happens if something goes wrong and the addressee does not receive the document or the service is effected in violation of the law (e.g. the document is served to a third person)?
Che cosa avviene se la comunicazione o la notificazione sono state fatte in violazione di quanto prescrive la legge e il destinatario non riceve il documento (per esempio, perché l’atto è notificato a terzi)?
What happens if something goes wrong?
Cosa fare se qualcosa va storto?
2.5271511077881s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?